måndag, mars 02, 2009

Alla har hört den, men vad Är det...?


Carmina Burana har nog nästan alla hört, i alla fall ”O Fortuna” som spelas i ”dramatiska sammanhang”… Men lite bakgrund till detta kör- och orkesterverk som är storslaget och pampigt. Jo ni har alldeles rätt, jag lyssnar inte bara på thrash – och speedmetal och annan hårdrock men det har ni kanske redan listat ut? Min musiksmak är rätt omfattande...

Så här är det i alla fall när det gäller Carmina Burana… orkar ni läsa allt detta??? Annars kan ni ju bara lyssna på musiken… slöisar!!! :)

Carmina Burana (latin för "sånger från Beuern"), är en samling på mer än 240 profana (profan är motsats till begreppet helig, sakral) dikter och sånger i en medeltida handskrift. Carmina Burana kallas även Codex Buranus.

År 1803 hittade Johann Andreas Schmeller en samling handskrifter med dikter och sånger från omkring år 1230 i klostret Benedictbeuren i Bayern. Flertalet av dikterna är kända från andra handskrifter, skrivna under 1100- och början av 1200-talet. Schmeller gav samlingen dess namn efter klostret där de hittades. Schmeller sammanställde och gav ut Carmina Burana 1847.

Carmina Burana är skriven nästan uteslutande på latin. Samlingen har mer än 240 dikter och sånger, de flesta utan musiknotering. Den största delen av dikterna är skrivna av kringvandrande studenter, så kallade vaganter som hade latinet som sitt "lingua franca", (en beteckning för ett internationellt hjälpspråk för kommunikation mellan människor med olika modersmål, alltså typ dagens engelska, franska, spanska, ryska, swahili och arabiska) då både Katolska kyrkan och universiteten i västra Europa hade latin som gemensamt språk. Några av poeterna bakom dikterna är kända, till exempel Petrus Blesensis, Gualterus de Castellione, och den anonyme Archipoeta.

Mellan 1935 och 1936 komponerade den tyske kompositören Carl Orff sitt mest kända verk "Carmina Burana", ett kör- och orkesterverk baserat på 24 dikter ur den medeltida diktsamlingen.

Och det här tycker i alla fall jag är viktigt… Det var förr vedertaget att betrakta Orff som medlöpare till nazismen, och att han drog fördel av Tredje rikets diskriminering av judiska kompositörer. Under senare år har bilden omvärderats: Orff var varken medlem av partiet, sympatiserade inte med ideologin, eller fick några särskilda befattningar i naziregimen. Många av hans verk var emellertid präglade av samtidens estetik, såsom medeltidsintresset, och nationalromantik genom den starka förankringen i den bayerska kulturen.

Här är första videon, bra version och har också med stycket efter O fortuna



Men det här visste ni nog inte… fast visste ni det andra???

Datorrollspelet Final Fantasy VIIs mest kända musikstycke "One-Winged Angel" (komponerat av den japanske kompositören Nobuo Uematsu) använder texter från Carmina Burana (speciellt ifrån "O Fortuna", "Estuans interius", "Veni, veni, venias", och "Ave formosissima").

Här är den! Och han är bra!



Och så finns det en mängd remixar och tolkningar av O Fortuna. 1991 spelade gruppen Apotheosis in en version av O Fortuna. Carl Orff hade dött 9 år tidigare och hans släktingar (sur-tyskar från Bayern…) tyckte att det var ovärdig att omarbeta Carmina Burana till populärkultur och stämde framgångsrikt musikförlaget för att få distributionen stoppad. Detta kan ju tyckas lite märkligt eftersom Orff själv gärna ”lånade” och omarbetade andra människors verk, inte minst Carmina Burana och O Fortuna… Apotheosis version finns dock på ebay för er som vill ha den.




















Det svenska opera-/gothmetal-bandet Therion släppte år 2000 sitt album "Deggial" där ett av spåren är Carl Orffs "O Fortuna



Och så KLART en av mina favoritfilmer Aliens i en specialmix…





Och här är texten, som ni ser så är det om livet och slutsatsen är… Life sucks!

O Fortuna (Chorus)

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrataet velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!


O Fortune,
like the moon
you are changeable,
ever waxing
and waning;
hateful life
first oppresses
and then soothes
as fancy takes it;
poverty
and power
it melts them like ice.
Fate - monstrous
and empty,
you whirling wheel,
you are malevolent,
well-being is vain
and always fades to nothing,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through the game
I bring my bare back
to your villainy.
Fate is against me
in health
and virtue,
driven on
and weighted down,
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating strings;
since Fate
strikes down the string man,
everyone weep with me!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar